The redactors of the two Alfonsine histories are perhaps moregrammatical than rhetorical; the free Castilian versions of their Latin originals aremore notable for their clarity than for their eloquence.The casing editors do, however,apply two figures of rhetoric routinely throughout their text, transitio and aetiologia.A few passages on the Estoria de Espanna go much further.Two narratives therefeature dramatic application of two Quintilianesque figures COLOR CARE GEL of amplification,comparatio and ratiocinatio.Other sections display a sort of quasi-classical prose,notable for its artful isocola and antitheses, and marked by a fine concern for proserhythm.
This last feature might suggest that the compilers had some knowledgeof the ars dictaminis.